Челябинск, ул. Братьев Кашириных, 129
Поиск
Войти
Зарегистрироваться
После регистрации на сайте вам будет доступно отслеживание состояния заказов, личный кабинет и другие новые возможности

Минеева М.В., Кушнерук С.Л. (2017). ФОРМАЛЬНЫЙ И КОНЦЕПТУАЛЬНО-СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ГИПЕРТЕКСТА

Минеева М.В., Кушнерук С.Л. (2017). ФОРМАЛЬНЫЙ И КОНЦЕПТУАЛЬНО-СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ГИПЕРТЕКСТА

М.В. Минеева, С.Л. Кушнерук
Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Челябинск

ФОРМАЛЬНЫЙ И КОНЦЕПТУАЛЬНО-СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ГИПЕРТЕКСТА
FORMAL AND CONCEPTUAL ASPECTS OF LINGUISTIC HYPERTEXT

Для цитирования: Минеева, М. В., Кушнерук, С. Л. Формальный и концептуально-содержательный аспекты лингвистического гипертекста // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Сер. Лингвистика. – 2017. – № 3. – с. 23–28.

Статья посвящена комплексному анализу лингвистического гипертекста, т.е. системы затекстовых комментариев, составленных на русском или английском языке к англоязычным художественным текстам. Лингвистический гипертекст рассматривается как средство преодоления коммуникативных сбоев лингвистического и экстралингвистического характера, возникающих на различных уровнях речевого произведения. Необходимость учета лингвистического и экстралингвистического контекстов для успешного понимания текста обосновывает гипотезу о наличии формального и концептуально-содержательного аспектов лингвистического гипертекста. Единицы формального аспекта направлены на элиминирование лакун, вызванных языковыми расхождениями адресата и адресанта. Подобные расхождения могут провоцировать коммуникативные сбои на фонологическом, морфологическом, лексико-фразеологическом, синтаксическом и стилистическом уровнях текста. Концептуально-содержательный аспект представлен единицами культурологического и литературоведческого планов, призванными нейтрализовать коммуникативные сбои, причиной которых являются лакуны, вызванные несовпадением культурных картин мира коммуникантов. Факторами, определяющими количество единиц, относимых к формальному или концептуально-содержательному аспектам, являются адресованность исходного текста, адресованность лингвистического гипертекста, целевая установка комментатора, язык комментария и характер представления информации. На основе проведенного анализа можно выделить уровни и аспекты текста, наиболее подверженные возникновению коммуникативных сбоев при восприятии текста реципиентом.

Ключевые слова: лингвистический гипертекст, понимание художественного текста, коммуникативные сбои

The article provides complex analysis of linguistic hypertext, namely commentaries in English or Russian to English literary texts. Linguistic hypertext is regarded as a means of overcoming linguistic and extralinguistic communicative failures produced on various text levels. Effective comprehension of a text requires possession of linguistic and extralinguistic contexts which accounts for distinguishing formal and conceptual aspects of linguistic hypertext. Units of formal aspect are meant to bridge phonological, morphological, lexical-phraseological, syntactical and stylistic gaps provoked by linguistic discrepancies. Conceptual aspect includes units of literary and cultural background information which are supposed to neutralize differences in cultural worldviews. The number of commentary units related to the aspects is determined by such factors as address of both literary text and hypertext itself, objectives of a commentator and the manner of presenting information in a commentary. The analysis presented in the article enables to determine levels and aspects of a text most likely to produce communicative failures when reading a literary text.

Keywords: linguistic hypertext, comprehension of literary text, communicative failures

Документы